Inicio › Foros › ¿Cómo es la vida de un inmigrante en Canadá? › Traducciones en Caracas
- Este debate tiene 8 respuestas, 6 mensajes y ha sido actualizado por última vez el hace 13 años por Si puedes soñarlo, puedes lograrlo..
-
AutorEntradas
-
abril 3, 2011 a las 7:45 am #249211aruedaMiembro
Buenas,
Me gustaria que alguien me recomendara un traductor oficial para traducir los documentos (titulos, notas, partidas, etc.).
Estoy empezando el proceso para pedir visa de estudiante a Canada.
Gracias
abril 3, 2011 a las 8:14 am #249212JavierMiembroHola!!!
Independientemente a que parte de Canadá vayas, puedes traducir en ingles o frances ya que ambos son oficiales.
Te recomiendo al siguiente traductor, quien me tradujo documentos para mis tramites migratorios a Canadá:
Beatriz Coriat 0212 266-64-71
Saludos,
abril 3, 2011 a las 10:25 am #249213aruedaMiembroMuchisimas gracias Javier!!
Oye y mas o menos cuando cobra por palabra? o cobra por documento?
abril 3, 2011 a las 11:41 am #249214paAlanteMiembroHola,
Si es en ingles a mi me realizo el trabajo Lynn Glass.
Su correo es [email protected].
Ella cobra por pagina traducida (250 palabras), no se en cuanto estara su tarifa, hace un año era bs 65.
Saludos!
abril 4, 2011 a las 6:49 am #249215JavierMiembroLa traducción fue al frances y me cobro BsF. 50,00 (cincuenta) la pagina en julio del año pasado. Lo entrega en una semana.
Saludos,
abril 8, 2011 a las 3:45 am #249216aruedaMiembroMuchas gracias por los datos a ambos.
Unas pregunatas:
1. En las instrucciones para la solicitud de visa dice que todo documento que no este en ingles o frances debe estar traducido. Eso tambien cuenta para los estractos bancarios? o esos no hace falta traducirlos?.
2. Dice tambien que se deben entregar los originales de todo, eso te lo devuelven despues todo verdad?
3. En mi caso mi padre me va a dar apoyo economico. desde venezuela, usando CADIVI claro. Yo estoy casada y con mi esposo tenemos algo de ahorros pero no cubriria para todo el tiempo que estaremos alla. Mi padre debe hacer una carta certificando que me esta apoyando, verdad? esa carta debe estar hecha en notaria y luego traducida? o puedo hacer yo la carta word en ingles y que el firme?.
4. Saben si estan poniendo problemas este año para dar visas de estudio?
Gracias de antemano por la informacion que me puedan dar
Saludos
abril 8, 2011 a las 5:54 am #249217pochi81Miembro1) Si incluye los balances bancarios. Ahora, el traductor que yo usé lo que hizo fue decir en ingles que el documento era un balance que tenia saldo de tanto, que mostraba transacciones de retiro y deposito, que era de una cuenta de ahorros, numero #### y que pertenecia al banco X. A la embajada no le interesa si gastaste 250 Bs en Farmatodo. El traductor puede hacer como un resumen.
2) Si eso te lo devuelven cuando cierran tu expendiente
3) No estoy segura de este punto pero creo que debe ser notariada para que el compromiso sea formal. Si tienes dudas, yo te aconsejaría que si puedes, lo hagas así para que tenga peso
4) No lo se, pero a mi me negaron una visa de trabajo temporal porque el official was not satisfied that I would return to my country. Asegurate de demostrár que te vas a devolver (aunque tus intenciones sean otras)
abril 8, 2011 a las 7:36 pm #249218DaniMiembroHola Pochi, ya que tu ya realizaste este paso, podrías decirme cuales son los documentos que se deben traducir? Yo estoy en el proceso de Québec y el dia 04-04 me mando el BIQ el correo de cobro de los fees y el AOR. Somos mi esposo, mi hija menor y yo. O una página donde yo pueda consultar los documentos ya que quiero ir adelantando las traducciones…
Gracias por la ayuda y saludos a todos en el foro!!abril 11, 2011 a las 7:07 pm #249219Hola a todos, en este link podran encontrar el listado oficial de interpretes, aprobados por el MPPRIJ, alli pueden escoger. Espero les sea util. Saludos
http://www.mpprij.gob.ve/attachments/article/2673/LISTADO%20DE%20INTERPRETES%20PUBLICOS.pdf
-
AutorEntradas
- Debes estar registrado para responder a este debate.