Inicio › Foros › ¿Cómo es la vida de un inmigrante en Canadá? › NUEVA RESOLUCION DE LA EMBAJADA
- Este debate tiene 10 respuestas, 8 mensajes y ha sido actualizado por última vez el hace 15 años, 1 mes por poohsa.
-
AutorEntradas
-
octubre 20, 2008 a las 8:14 pm #230423Invitado MQIMiembro
Todos los documentos a consignar para la aplicación a la residencia permanente canadiense deben estar en ingés o en francés. De no ser así, deben estar traducidos por un traductor acreditado y anexada estra traducción a su file con una copia del original.
octubre 21, 2008 a las 8:57 am #230424GuaraIMiembroNelly, por favor, me puedes indicar dónde aparece esa información, ya que lo único que he encontrado es esto: If your documents are not in English, French or Spanish, send a notarized (certified) translation
with a copy of the originals. Gracias!octubre 21, 2008 a las 9:32 am #230425GaboMiembroSupongo, que no los puede traducir uno mismo?
octubre 21, 2008 a las 10:07 am #230426jaaMiembroTengo una duda, mi entrevista por QUEBEC es en este mes de Noviembre y luego debo entregar los dcos en el FEDERAL. Esos documentos que voy a entregar en el FED deben estar traducidos en Inglés??? o eso aplica solo para las solicitudes nuevas???
Gracias por sus respuestas
Mucha suerte
octubre 21, 2008 a las 10:34 am #230427nellypb5MiembroEsta es una resolución que salió la semana pasada y mis abogados me enviaron la información. Sea en la oficina de inmigración que sea la documentación debe estar traducida al ingles o al frances… De todos modos no crean lo que les digo, por mi sería mejor que consiguieran info de la embajada donde diga que hoy 20 de octubre siguen trabajando con los documentos originales sin necesidad de traducción.
jaa, lo de Quebec no lo sé… yo creo que es para las nuevas aplicaciones, epro no te puedo dar seguridad. Sorry!
octubre 21, 2008 a las 7:44 pm #230428suertudoMiembroyo recibi la carta solicitando documentos hace poco (menos de un mes) y dice textualmente:
…Any documents you plan to submit which are not in one Canada’s official languages must be accompanied by a certified translation by an accredited translator…
mas claro no canta un gallo
saludos
octubre 28, 2008 a las 12:08 pm #230429crod11MiembroJust checking, cada pais tendra sus traductores autorizados?? como los examenes medicos?
Eso no lo he visto en la pagina cic, pero si alguien sabe estaria bueno el dato.
octubre 28, 2008 a las 1:40 pm #230430nellypb5MiembroQue yo sepa no… Solo te tienes que asegurar que sean traductores certificados… no cualquiera que sepa inglés!
octubre 28, 2008 a las 6:25 pm #230431poohsaMiembroPero si uno sabe inglés aún asi debe llevar a traducir los documentos cuando los soliciten?
octubre 28, 2008 a las 7:02 pm #230432nellypb5Miembro… y quién les asegura a ellos que lo que tu digas o escribas es verdad????
TRADUCTORES CERTIFICADOS!!! Así sepas inglés cómo muchos de los que hemos estado o estamos en este proceso, debes pagarle a traductores certificados para todos tus documentos que no estén es inglés o en francés.
octubre 28, 2008 a las 7:39 pm #230433poohsaMiembroTienes razón, no lo veia desde ese punto de vista. Empezare la búsqueda con tiempo q centros calificados para estas traducciones.
Gracias por la confirmación
-
AutorEntradas
- Debes estar registrado para responder a este debate.