Inicio Foros ¿Cómo es la vida de un inmigrante en Canadá? ¿Cuáles documentos deben ser llevados a Canadá?

Este debate contiene 7 respuestas, tiene 1 mensaje y lo actualizó   Invitado MQI hace 14 años, 9 meses.

Viendo 8 publicaciones - del 1 al 8 (de un total de 8)
  • Autor
    Publicaciones
  • #204677

    Invitado MQI
    Miembro

    Damas y caballeros,

    Me encuentro con que no está claro cuáles son los documentos que deben ser legalizados para establecerse en Canadá. Se dicen cosas muy diversas, por ejemplo, tengo un amigo en una universidad de canadá a quien no le pidieron el título legalizado por los Ministerios de Educación (ME), Ministerio de Relaciones Exteriores (MRE), y ni siquiera la presentación ante el consulado canadiense. Simplemente le pidieron que el título, las notas y la posición en su promoción estuviesen certificadas por el rector de la universidad en la que estudió. Por otro lado le pidieron tres referencias a sobre cerrado. Por cierto, este amigo está cursando estudios de postgrado en una prestigiosa universidad.

    En el mismo orden de ideas, un amigo fue asesorado por sus abogados de inmigración; quienes le dijeron que no requería traducir y mucho menos autenticar su partida de nacimiento, ya que éste no será usado en ninguna instancia canadiense (hay muchos que llevan este documento al registrador principal, luego al ministerio de relaciones interiores y finalmente a la embajada, sin contar que luego lo traducen al inglés). La partida de nacimiento sólo sería útil para tramitar un nuevo pasaporte en el consulado venezolano ubicado en Canadá. Mientras que sí le recomendaron traducir el acta de matrimonio y presentarlo antes el consulado, ya que este podría ser usado en caso de un proceso de divorcio. También parece que el acta de matrimonio puede ser usado para el alquiler o compra de inmuebles en Canadá.

    Conozco personas que han pagado una fortuna en traducciones y a gestores que llevan los documentos por todos los ministerios y finalizan en el consulado canadiense. Hay quienes incluso presentan en el consulado las constancias de trabajo.

    Me he ido informando, y la traducción que resulta en una hoja oficio con unas 10 líneas está entre 15000 y 20000 Bs.

    Los gestores están cobrando cerca de 50000 Bs/documento, esto incluye el llevar un éste a un ministerio. Por cierto, dentro de este precio está incluido el pago a cada ministerio por la tramitación.

    Le pido a quienes tengan experiencia en estos trámites tan importantes para conseguir trabajo o continuar estudios en Canadá, que por favor, transmitan sus vivencias al respecto. Creo que va a ser de muchísima utilidad para muchas personas que están haciendo sus preparativos para erradicarse en Canadá en los próximos meses.

    Saludos cordiales a todos.

    #204678

    Invitado MQI
    Miembro

    Realmente me asombra: o nadie conoce nada sobre los documentos que deben ser legalizados o autenticados para instalarse en Canadá o los que se van no están interesados en continuar sus estudios o encontrar empleos.

    Un tema tan importante como éste lo coloqué en el tapete del foro hace varios días y ni siquiera una respuesta, de esto puedo entender varias cosas, falta de solidaridad entre los latinos (como casi siempre), quizás una gran ignorancia sobre la importancia de este tema, o simplemente hay muy pocos interesados en instalarse en Canadá con sus mejores créditos profesionales y personales.

    Que más queda, en vista de la falta de interés de los foristas y la poca información ofrecida, inclusive en los websites de Canadá, pues como siempre hay que seguir adelante aunque sea con falta de información y falta de apoyo.

    Por cierto, llamé al Consulado y me confirmaron que Canadá no pertenece al acuerdo de la Haya, los administradores de este website (mequieroir.com) deberían corregir la información en la que asevera que sí pertenece.

    Saludos a todos, si es que leen este mensaje al parecer poco interesante.

    #204679

    Invitado MQI
    Miembro

    Canadá si pertenece al acuerdo de Haya. El problema es que se unió mucho después de la constitución del convenio.

    [url]http://www.hcch.net/index_en.php?act=states.listing[/url]

    Los documentos que debes llevar legalizados van a depender que quieras realizar. Cada universidad, Orden o Ente regulatorio posee sus exigencias, por ende, no hay una regla a seguir. Además, si traduces tus docuemntos en tu país de origen con un traductor avalado por el consulado Canadiense y lo llevas a la embajad, igual debes pagar en Canadá para que lo certifique un traductor que esté reconocido por el colegio de la provincia a la cuál estás aplicando.

    Conclusión, es mejor traducir los docuemntos en Canadá, eso si, debes pasar tus docuemntos por el MRE (caso Venezuela) para legalizarlos aquí.
    Saludos.

    Información tomada del MRCI
    Les documents que vous devez joindre à votre demande d’ Évaluation comparative des études effectuées hors du Québecqui sont rédigés dans une langue autre que le français ou l’anglais doivent être traduits.
    Pour les études secondaires complétées, veuillez faire traduire seulement le diplôme de fin d’études.
    Pour les études secondaires non complétées, veuillez faire traduire les relevés
    de notes des deux dernières années d’études complétées et réussies.
    Pour les études postsecondaires (techniques, professionnelles ou universitaires) complétées, veuillez faire traduire tous les diplômes et relevés de notes correspondant à ces études.
    Pour les études postsecondaires non complétées, veuillez faire traduire les relevés
    de notes correspondant à chacune des années d’études.
    Traductions effectuées au Québec
    Au Québec, les traductions doivent obligatoirement être faites par un traducteur agréé membre de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ). Cet organisme, qui régit l’exercice de la profession, en conformité avec le Code des professions du Québec, vise la protection du public.
    Pour obtenir la liste des traducteurs agréés, vous pouvez, soit consulter le répertoire électronique
    des membres de l’OTTIAQ dans le site Internet de cet organisme, soit vous présenter ou téléphoner au bureau de l’ordre. L’OTTIAQ ne fait pas de traductions.
    Traductions effectuées ailleurs qu’au Québec
    Lorsque les traductions ne sont pas faites par l’établissement d’enseignement fréquenté, elles doivent obligatoirement être vérifiées ou refaites par un traducteur agréé membre de l’OTTIAQ.

    #204680

    Invitado MQI
    Miembro

    Excelente la información suministrada por ustedes, gracias. Yo quería preguntarles si uno tiene que llevar los documentos a la embajada o consulado de Canadá una vez que han sido legalizados en el MRE.

    Gracias.

    #204681

    Invitado MQI
    Miembro

    Hola,

    Canada pertenece al consejo de la Haya, y es participe de los siguientes acuerdos:

    Statute of the Hague Conference on Private International Law [01]
    Convention of 15 November 1965 on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters [14]
    Convention of 25 October 1980 on the Civil Aspects of International Child Abduction [28]
    Convention of 1 July 1985 on the Law Applicable to Trusts and on their Recognition [30]
    Convention of 29 May 1993 on Protection of Children and Co-operation in respect of Intercountry Adoption [33]

    Sin embargo, Canada no es participe del "Hague Convention on Legalization of Foreign Public Documents" que es la convencion que permite la legalizacion internacional via Apostilla.

    Saludos,

    Enrique.-

    #204682

    Invitado MQI
    Miembro

    Tal como escribí antes, la persona que me atendió por teléfono en el consulado de Canadá, me afirmó que este país no ha suscrito el convenio de la Haya, al menos en lo que a validación de documentos de extranjeros se refiere.
    Por otro lado, y a pesar de la amable respuesta de "para Alexander", aún no queda claro el camino de que si una partida de nacimiento debe llevarse al registrador principal, que después debe llevarse al Ministerio de Interior y Justicia, que después debe llevarse al Ministerio de Relaciones Exteriores, después al Consulado, después llevar a traducir por un traductor público, para finalmente en Canadá llevarlo a donde un traductor certificado para que verifique la traducción. Todos estos pasos que escribí, no están contemplado en ninguna Web, ni siquiera en la del gobierno de Québec (sólo son rumores que se escuchan de diferentes personas), es decir, pareciera que no hay un sito en internet u otra fuente en donde se diga cuáles deben ser exactamente los documentos a llevar y cuales los trámites que se deben hacer con estos para que puedan tener validez en Canadá, es más, a estas alturas unos me dicen que la partida de nacimiento sí se requiere, mientras que otros dicen que no. Pareciera que el camino es legalizar, autenticar y traducir todos los documentos profesionales, académicos y personales, para terminar pagando una fortuna, la cual no garantiza que haya valido la pena el enorme gasto de dinero y tiempo.

    Respecto a que los documento a tramitar depende de los planes de uno y de la institución que las ha de recibir en Canadá: si yo fuese una persona que conociera la información completa, yo aconsejaría los opciones y requisitos más críticos, es decir, los más complejo que puede hacer una persona en Canadá, creo que sería ESTUDIAR (creo que la mayoría postgrado para empezar), buscar TRABAJO y luego inscribirse en un COLEGIO DE PROFESIONALES. Además, cualquier documento necesario para la COMPRA de muebles e inmuebles.

    Lamento finalizar escribiendo, que aún creo que no está claro los trámites que se deben hacer ni cuales son exactamente los documentos. Y el jugar con esto de manera inadecuada, de seguro implica un enorme gasto o un atraso en ciertos trámites en Canadá.

    Saludos a todos, y bueno, me alegro ya hay gente interesada en participar en este tema.

    #204683

    Invitado MQI
    Miembro

    te cuento mi caso, yo no tengo ningun documento pasado por ningun ministerio, aun no me ha hecho falta, las traducciones: busque un traductor aqui…

    Que es lo que te piden las universidades y la orden profesional: pues originales de los documentos con su traduccion

    #204684

    Invitado MQI
    Miembro

    Buenos días "SOPA",

    Respecto a las notas, ya creo que he comprobado que no hace falta llevarlas al Ministerio de Educación, ni al Ministerio de Realciones Exteriores y menos al Consulado de Canadá (en donde te cobrar 78 000 Bs darle el visto bueno a un documento). Esto debido a que estuvie viendo los requisitos de admisión de unas 4 universidades en Quebec y otras 5 en Alberta (entre institutos tecnológicos y universidades), así como también, los colegios de profesionales de la ingeniería en esas dos provincias; y en todos los casos te piden que las notas sean enviadas directamente por el instituto educativo en el que estudiaste.

    Ahora bien, respecto al título, ví que era muy común, incluso en las organizaciones de evaluación de credenciales de extranjeros, la frase "la universidad o instituto educativo debe ser reconocido por el país de origen", es decir, para que tu título sea avalado como que proviene de una universidad en la que el estado la ha aprobado para impartir estudios, lo más adecuado, es que te lo selle el ministerio de educación, ahora bien, no estoy seguro de que deba pasar por el ministerio de relaciones exteriores ni por el consulado de Canadá, ya que las universidades canadienses ni los colegios profesionales ni los organismos de evaluación de credenciales estipulan esto en sus requisitos.

Viendo 8 publicaciones - del 1 al 8 (de un total de 8)

Debes estar registrado para responder a este debate.