Inicio Foros ¿Cómo es la vida de un inmigrante en Canadá? Entrevista Yiyo 2da parte

Viendo 1 entrada (de un total de 1)
  • Autor
    Entradas
  • #211101
    Invitado MQI
    Miembro

    Como les estaba contando estimados foristas,

    Luego Yiyo me telefonea para decir que tomaba sus vacaciones para hacer turismo viajando en su carro de Guayaquil a Bogota (1200km/3 días). Aquello fue un gran error por obvias razones; manejar todo el día zigzagueando los andes, subir y bajar montañas, hacer paradas para comer en los pequeños pueblos, dormir en diferentes hoteles. La paso bien pero fue extenuante la aventura en carro. Llega a Bogota 1 día antes y se hospeda cerca de la embajada canadiense. Se la pasa todo el día paseando y comprando ropa ya que la ropa colombiana es barata y como navidad es en 2 meses.

    El jueves 27 octubre 2005 a las 10am, es la cita acordada. Yiyo llega a las 9am y le informa al guardia con la carta de invitación que tiene cita para las 10am. El guardia le dice que tiene que esperar afuera. Son las 10am y Yiyo impaciente le dice al guardia que ya es hora de que le permita entrar y le lleve a la oficina donde se llevara a cabo la entrevista. El guardia ve de reojo nuevamente la carta y le dice que debe esperar a pesar de la insistencia de Yiyo (totalmente incomprensible la actitud del guardia). Nuevamente, Yiyo insiste y le exige ver a cualquier funcionario del edificio para que le aclare su situación con papeles en manos y el guardia le permite pasar.

    Yiyo entra a la embajada pero con total irritación por lo ocurrido (otro grave error cuando no se controla y guarda compostura) y le enseña a la recepcionista la carta. Ella toma la carta y va donde la oficial quebecoise. La recepcionista lo dirige a él y a su esposa a la oficina de la oficial. La oficial con semblante de enojo le pregunta porque llegaba tarde (Los canadiense odian la impuntualidad) y porque no fue a la cita del “marzo pasado” a lo cual Yiyo le explica el asunto del “traspapeleo” en Quito y de la aptitud del guardia.

    Hago una pausa para aconsejar que a la entrevista hay que ser sumamente sumiso, limitándose escuchar y responder lo mas directo y resumido posible (la simplicidad y lo concreto es el éxito en este tipo de entrevista) y mirando a los ojos pero de manera muy amigable. Incluso, tu voz debe ser de forma amigable, sociable y segura, tratando en lo posible de “NO TARTAMUDEAR”. Recuerda que la SONRISA es la mejor expresión en cualquier idioma al igual que el movimiento de las manos.

    Siguiendo el tema, La oficial procede sistemáticamente a pedirle los documentos y preguntando por cada uno de ellos en francés. Yiyo no considero llevar el diploma de haber terminado la secundaria porque el pensó que con su titulo de universitario era suficiente y también no llevo consigo el acta de matrimonio porque con su pasaporte donde que consta que están casados era la prueba fehaciente. Además, su esposa no llevo ningún titulo por cuanto ella cuando se caso con Yiyo, ella dejo la universidad.

    Hago otra pausa en vista de estos errores cometidos por Yiyo para decir que obligadamente es necesario traer consigo todos los diplomas, certificados, cursos, carné de identidad y si es posible el ser miembro de algún club o certificado de vacunación de tus hijos y hasta las mascotas. Es decir “Guerra avisada no mata gente” como decimos en mi tierra. A estas “graves faltas” Yiyo recibió el sermón correspondiente de parte de la oficial. Y como dije hay que ser sumiso y limitarse a escuchar y no responder ante lo evidente ya que no se puede defender lo indefendible.

    Luego, ella le pregunta todo lo relacionado a Québec y como en la alianza Yiyo preparo un buen trabajo de expresión oral sobre Québec. El se expreso con suma fluidez, cambiando el rostro de la oficial y subiendo el nivel de su aceptación. Ella giro sus preguntas en torno a su profesión. Ella le pregunta si estaba muy bien enterado de que los ingenieros eléctricos necesitan licencia para ejercer la profesión dentro de la provincia. Yiyo le responde que sí, la oficial le pregunta si se había contactado con el colegio para lo que Yiyo dijo NO. Nuevamente otro “SERMON”. La oficial le pregunta si estaba dispuesto a trabajar en otra profesión, Yiyo le dice que podría comenzar de abajo como electricista (es otro error cometido y los niveles de aceptación bajan) y que además una vez llegando a Montreal el empezaría a buscar trabajo. La oficial procede con otra descarga diciendo que debería tomar un trabajo cualquiera que pudiese hacer la gente común para costear los primeros meses aunque tenga suficientes ahorros. Yiyo queda con pocas posibilidades de alcanzar el éxito.

    Hago un pequeño paréntesis para decir que es importante contactar el colegio que rige nuestra profesión y pedir las solicitudes y requisitos para ser miembros de las mismas. Yo me contacte con la OTPQ y a las dos semanas me llego una carpeta con toda la documentación y folletos. Hagan las traducciones certificadas en francés de todos sus documentos. Investiguen el mercado laboral donde van ha vivir e impriman esa información y apréndasela de memoria. Realicen una lista de potenciales empleadores que podrían contratarlos. Presenten su hoja de vida, cartas de referencia laborales y carta de presentación, todo en francés. Si, nosotros tenemos en cuenta estos tips, habremos ganado la batalla porque ellos apreciaran mucho de que nosotros nos hemos esforzado en buscar trabajo desde nuestro país y de que seamos totalmente independientes.

    La oficial para de hablar francés y sorpresivamente le habla en inglés. Yiyo no alcanza a entender lo que dice y le responde en francés: vous pouvez repetez encore fois la question? Para lo cual la oficial le dice que solo una vez y esa fue la última y que su esposa deberá responder a lo siguiente, todo esto en castellano.

    Yiyo ya acabado, capitula totalmente y le da la posta a su esposa.

    Debo decir lo siguiente, como dicen en mi tierra “Cada cristiano carga su cruz”. Cito esta frase con mucho sentido porque el próximo día continuare con la última parte de la historia de mi amigo Yiyo.

    Porfavor, les agradecería “NO POSTEAR NADA AQUÍ” hasta que publique la 3ra y última parte de esta amarga experiencia y que no se la deseo ni a mi peor enemigo aunque no los tengo. Gracias.

Viendo 1 entrada (de un total de 1)
  • Debes estar registrado para responder a este debate.